Sida 1 av 3
Ubuntu Manual
Postat: 22 mar 2010, 21:54
av pun
Nytt projekt för att förbättra ubuntus manualer, start i samband med Lucids ankomst
Om
http://ubuntu-manual.org/
Nåt att sätta tänderna i för en kunnig översättare.....
http://ubuntu-manual.org/ubuntu-manual-draft.pdf

Re: Ubuntu Manual
Postat: 22 mar 2010, 23:55
av Ulsak
ett förslag: flytta den till översättningstråden så får gänget där nåt att meditera över..
Re: Ubuntu Manual
Postat: 23 mar 2010, 09:39
av Katt
Ulsak skrev:ett förslag: flytta den till översättningstråden så får gänget där nåt att meditera över..
Låter helt klart som en utmärkt idé. Flyttar tråden.
Re: Ubuntu Manual
Postat: 23 mar 2010, 22:46
av Daniel Nylander
Jag har gett ansvaret för den svenska översättningen av ubuntu-manual till Erik Piehl Sylvén.
Förslagsvis så använder han/ni denna tråd/forum till att koordinera och följa upp översättningsarbetet
Re: Ubuntu Manual
Postat: 04 apr 2010, 11:10
av pun
Utmärkt !
Mer om detta:
http://humphreybc.wordpress.com/2010/04 ... reenshots/
Ska testa Quickshot....

EDIT verkar trasigt.....
Re: Ubuntu Manual
Postat: 06 apr 2010, 14:35
av Kirill
Hmmm.... Kanske man ska ta sig an något

Har ju som sagt översatt filmer och serier i 8 års tid så, men har nu lagt det på hyllan

Re: Ubuntu Manual
Postat: 06 apr 2010, 17:43
av farmfield
Det hade ju varit klockrent att få in denna som huvudbit under vår 'flik'
Dokumentation här på ubuntu-se dessutom.
...ja, när översättningen är klart alltså...

Re: Ubuntu Manual
Postat: 06 apr 2010, 20:18
av Harlekin33
Kirill skrev:Hmmm.... Kanske man ska ta sig an något

Har ju som sagt översatt filmer och serier i 8 års tid så, men har nu lagt det på hyllan

Det låter som en
mycket bra ide för det behövs många fler översättare.
Re: Ubuntu Manual
Postat: 02 maj 2010, 18:14
av pun
Ubuntu Manual finns nu på ett flertal språk men tyvärr inte på svenska.
Enkelt att byta språk i övre högra hörnet.
http://ubuntu-manual.org/
Engelska versionen:
http://ubuntu-manual.org/download/10.04/en_US/screen
Re: Ubuntu Manual
Postat: 02 maj 2010, 18:28
av Ulsak
Daniel Nylander skrev:Jag har gett ansvaret för den svenska översättningen av ubuntu-manual till Erik Piehl Sylvén.
Förslagsvis så använder han/ni denna tråd/forum till att koordinera och följa upp översättningsarbetet
Bring it on..det verkar finnas sugna folk..Hoppas Erik hör av sig..
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 10:13
av bittin
Jag hjälper gärna till och har sagt det till Projektet

Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 10:40
av HakanS
85,97% är kvar att översätta.
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 14:31
av erik.piehl.sylven
Sådär, nu har även jag hittat hit.
Jag brukar försöka titta in på Launchpad någon gång per dag och om tid ges även översätta några rader. All hjälp tas tacksamt emot och tveka inte att maila mig om ni hittar saker som jag missat.
Mvh
Erik
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 15:02
av farmfield
HakanS skrev:85,97% är kvar att översätta.
Nja, den summan exkluderar färdiga men ej godkända förslag... Men svårt att se hur mycket som just tillhör den kategorin, översatta men ej godkända eftersom man måste gå igenom det sats- för sats, sida för sida - och då pratar jag om att se detta online... Tycker faktiskt Launchpad suger fett just sett till översättningar, det är alldeles för omständigt att arbeta i eftersom det är man måste navigera sats för sats, sida för sida som sagt...
Men det finns enklare sätt. Enklast är att ladda ner po-filen och installera Gtranslator ur förråden och översätta däri och sedan exportera tillbaka filen 'upstream' i Synaptic.
Vill ni hjälpa till att översätta så gör ni det här:
https://translations.launchpad.net/ubun ... -manual/sv
Edit: Glöm inte gå med i gruppen Swedish Translators!
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 16:17
av Kirill
Jag håller som sagt på med server manualen

Men är det någon som vill hjälpa till så får ni gärna hojta!
Försöker titta in då jag får dötid på jobbet, och har inte riktigt hunnit bekanta mig med launchpad så där värst mycket

Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 20:49
av fd.svensson
Jag tar bort det mesta jag skrivit på den här sajten
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 21:03
av farmfield
fd.svensson skrev:farmfield skrev:HakanS skrev:85,97% är kvar att översätta.
Nja, den summan exkluderar färdiga men ej godkända förslag... Men svårt att se hur mycket som just tillhör den kategorin, översatta men ej godkända eftersom man måste gå igenom det sats- för sats, sida för sida - och då pratar jag om att se detta online... Tycker faktiskt Launchpad suger fett just sett till översättningar, det är alldeles för omständigt att arbeta i eftersom det är man måste navigera sats för sats, sida för sida som sagt...
Men det finns enklare sätt. Enklast är att ladda ner po-filen och installera Gtranslator ur förråden och översätta däri och sedan exportera tillbaka filen 'upstream' i Synaptic.
Vill ni hjälpa till att översätta så gör ni det här:
https://translations.launchpad.net/ubun ... -manual/sv
Edit: Glöm inte gå med i gruppen Swedish Translators!
Borde det inte gå att ladda ner det till OpenOffice där du har bra rättstavningsprogram för att senare ladda upp det?
Nej, po är ett eget format där allt delas upp i uttryck, fraser och satser. Du får redigera det i ett program som Gtranslator... Men du har rättstavning även i Gtranslator såklart.
Edit: Vi har numera en tråd där vi söker översättare!
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 21:20
av Daniel Nylander
farmfield skrev:
Nej, po är ett eget format där allt delas upp i uttryck, fraser och satser. Du får redigera det i ett program som Gtranslator... Men du har rättstavning även i Gtranslator såklart.
Själv föredrar jag POedit men det är en smaksak. Problemet med att jobba "offline" är dubbelarbete om någon jobbar med samma strängar "online".
Detta är något som Erik Piehl Sylvén får bestämma hur han vill ha det. Ja, koordination är nyckelordet
Det går alldeles utmärkt att skicka upp (vi undviker att använda "ladda upp" eller "ladda ned") en översättning som man jobbat offline med.
Se
https://translations.edge.launchpad.net ... sv/+upload och tänk på att klicka i "Imported Translation".
Danne
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 21:49
av Ulsak
lol, obehöriga som t ex Team Contact för Svenska LoCo:t göre sig icke besvär på den delen av Launchpad.
Re: Ubuntu Manual
Postat: 03 maj 2010, 22:03
av farmfield
Utanför ämnet: Daniel Nylander skrev:Utanför ämnet: (vi undviker att använda "ladda upp" eller "ladda ned")
Utanför ämnet:
För att 'ladda upp' & 'ladda ner' är negativt laddade? Det var ordet 'bög' också tills Gaycommunityn desarmerade det genom att ta det till sig...
Ulsak skrev:Utanför ämnet: lol, obehöriga som t ex Team Contact för Svenska LoCo:t göre sig icke besvär på den delen av Launchpad.
Utanför ämnet:
Så sjuk som du är just nu så var det väl Launchpads antivirusskydd som vägrade ge dig access, hehe... 