Sida 1 av 1

Ubuntu month of screencast, svenska undertexter

Postat: 12 sep 2007, 12:13
av HenrikAn
Det skulle kanske vara bra att tillhandahålla svensk textning till dom bästa filmerna?
Se här: http://screencasts.ubuntu.com/Subtitle_Usage

Jag har börjat med att översätta Why Ubuntu
Kan någon kolla bifogad fil om den är okey?
Ord jag är osäker på är t.ex screencast och end user license agreement

SV: Ubuntu month of screencast, svenska undertexter

Postat: 12 sep 2007, 12:57
av Hund
Med screencast menas ju att man spelar in på skrivbordet, så kanske skärminspelning är ett bra ord?

EULA kan väl översättas till användaravtal?

SV: Ubuntu month of screencast, svenska undertexter

Postat: 12 sep 2007, 13:04
av Daniel Nylander
Stämmer. Har även sett ordet "skärmsändning" vilket låter mindre bra (gillar skärminspelning)

SV: Ubuntu month of screencast, svenska undertexter

Postat: 12 sep 2007, 13:20
av HenrikAn
Okidok!
Föresten, bör man översätta "Ubuntu month of screencast" eller ska det vara som det heter? (om man t.ex googlar är det kanske bäst att göra det på ett språk som faktiskt används på ursprungssidan)

<edit>
Äh, jag översätter det helt enkelt och har kvar originalnamnet inom parantes.
</edit>