Sida 1 av 1

Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 11:13
av TicToc
Det jag söker skall användas som rubrik när man väljer bland metal, gtk, motif, macos, win - 'look and feel'
Mina förslag är, i fallande ordning:
  • stil
  • utseende
  • utseende och stil
  • form och funktion
  • utseende och känsla
  • utförande

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 11:34
av whac
Utseende och känsla är det jag får det till när jag översätter rakt av. Form och funktion låter bra men är kanske inte helt rätt i sammanhanget. Så kör med utseende och känsla du. :)

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 11:59
av Trill
titta och se?

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 13:04
av Okänd
"Utseende o Känsla" passar bäst tycker jag oxå.... 8)

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 14:44
av vulfgar
"Form och känsla" kanske?

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 14:47
av Lars
vulfgar skrev: "Form och känsla" kanske?
Bäst hittills :)

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 15:58
av whac
Men problemet med form är att det känns mer som något man kan ta på och det stämmer ju inte in här... än. =)

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 16:01
av Trill
Är inte Look and feel en uppmaning? ???

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 16:04
av Hund
whac skrev: Men problemet med form är att det känns mer som något man kan ta på och det stämmer ju inte in här... än. =)
Behöver det inte vara. :)
Jag gick på "Bild & Formgivning" förut, det rörde sig om helt andra former än frugans. ;D

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 02 jun 2007, 23:17
av Daniel Nylander
Om jag inte minns helt fel så använder jag "utseende och känsla" i GNOME.

SV: Översättning av Look and feel

Postat: 09 jun 2007, 07:39
av HenrikAn
Bäst att vara konsekvent...
Jag har lagt till "look and feel" -> "utseende och känsla" i ordlistan