Sida 14 av 18
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 19 apr 2015, 10:31
av JoWa
tillhandahållts

- Skärmbild från 2015-04-19 09-27-09.png (23.75 KiB) Visad 12846 gånger
Det är väl inte översättarens ”fel”, men jag såge gärna
distribution utbytt.
Uppgradering av system och program eller
Uppgradering av Ubuntu och program vore bättre.

- Skärmbild från 2015-04-19 09-46-28.png (20.05 KiB) Visad 12846 gånger
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 19 apr 2015, 14:27
av Gunnar Hjalmarsson
Fixade "tillhandahållits". JoWa, jag ser inte din
felrapport om det andra.

Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 19 apr 2015, 15:09
av JoWa
Bör det inte vara tillhandahålls?
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 19 apr 2015, 16:04
av Gunnar Hjalmarsson
JoWa skrev:Bör det inte vara tillhandahålls?
Jo, absolut. Ändrade igen.
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 27 apr 2015, 09:51
av JoWa

- Om Firefox.png (63.6 KiB) Visad 12723 gånger
gemensamhet ”[e]genskap(en) l. förhållande(t) att vara gemensam l. hava ngt gemensamt; samhörighet” känns inte som den bästa översättningen där. Tycker nog att
gemenskap ”en grupp (människor) som tillsammans delar någon sorts samhörighet” är bättre.
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 01 maj 2015, 13:51
av bittin
@JoWa Hejsan vi kollar på detta nu
du får hemskt gärna skicka över om du hittar fler saker du tycker ska ändras till listan för Firefox översättning eller våra grupper
https://lists.mozilla.org/listinfo/community-sweden eller
http://twitter.com/mozillasweden på twitter och
https://www.facebook.com/groups/mozillasweden/?fref=ts på Facebook
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 01 maj 2015, 16:56
av eson57
bittin skrev:@JoWa Hejsan vi kollar på detta nu
du får hemskt gärna skicka över om du hittar fler saker du tycker ska ändras till listan för Firefox översättning eller våra grupper
Får jag också vara med?
Just nu sitter jag med "Developer edition", men vill minnas att release-kanalen innehåller detsamma.
I Inställningar... "
Ladda inte flikar förrän de är valda" Borde ändras till "
Läs inte in flikar förrän de öppnas".
Rent generellt borde just "Ladda" bytas ut ut till "Läs in", i den mån det förekommer på fler ställen. "Ladda" är inte bara fel ordval på svenska, utan även fel översatt, eftersom den engelska förlagan inte betyder ladda i det här sammanhanget, utan "Lasta".
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 01 maj 2015, 17:09
av bittin
eson57 skrev:bittin skrev:@JoWa Hejsan vi kollar på detta nu
du får hemskt gärna skicka över om du hittar fler saker du tycker ska ändras till listan för Firefox översättning eller våra grupper
Får jag också vara med?
Just nu sitter jag med "Developer edition", men vill minnas att release-kanalen innehåller detsamma.
I Inställningar... "
Ladda inte flikar förrän de är valda" Borde ändras till "
Läs inte in flikar förrän de öppnas".
Rent generellt borde just "Ladda" bytas ut ut till "Läs in", i den mån det förekommer på fler ställen. "Ladda" är inte bara fel ordval på svenska, utan även fel översatt, eftersom den engelska förlagan inte betyder ladda i det här sammanhanget, utan "Lasta".
Ja alla får vara med då det gäller OpenSource
Ändrade det så ändras i nästa bygge tack för hjälpen ni får hemskt gärna rapportera fel i översättningen av Firefox och Mozilla relaterade projekt på
https://lists.mozilla.org/listinfo/community-sweden och
https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug. ... alizations
Om ni är intresserade av att hjälpa oss
//bittin <En av dom svenska Firefox Community Översättarna>
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 02 maj 2015, 09:07
av Duzu
Är detta korrekt översättning?
Menar texten att den kommer ignorera alla problem av programmet, eller menar texten att den kommer ignorera specifikt just det problem som dykt nyss upp?

Re: Sv: Tips på dåliga översättningar
Postat: 02 maj 2015, 09:24
av HakanS
Duzu skrev:Är detta korrekt översättning?
Ja, det är korrekt översatt. Den engelska texten lyder "Ignore future problems of this program version".
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 02 maj 2015, 09:25
av eson57
bittin skrev:Ja alla får vara med då det gäller OpenSource

Tack, då tar vi en till...
Bindestreck saknas! Skall vara
DRM-innehåll.
Re: Sv: Tips på dåliga översättningar
Postat: 02 maj 2015, 09:58
av Duzu
HakanS skrev:Duzu skrev:Är detta korrekt översättning?
Ja, det är korrekt översatt. Den engelska texten lyder "Ignore future problems of this program version".
Ah, då är jag med på noterna.
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 03 maj 2015, 13:08
av bittin
eson57 skrev:bittin skrev:Ja alla får vara med då det gäller OpenSource

Tack, då tar vi en till...
Bindestreck saknas! Skall vara
DRM-innehåll.
Ändrat så kommer med i nästa commit
ni får hemskt gärna gå med i våran facebook grupp:
https://www.facebook.com/groups/mozillasweden/ eller mailinglista:
https://lists.mozilla.org/listinfo/community-sweden om det är nåt mer så ser alla i projektet det
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 08 maj 2015, 08:28
av eson57
Såg en rolig sak i en
annan tråd...
Har ingen aning om i vilket paket strängen hör hemma, men "
Misslyckades med att köra barnprocessen..." bör definitivt ändras till "Kunde inte starta underprocessen...", eller liknande.
"Barnprocesser" är väl närmast olagliga i det här landet?

Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 08 maj 2015, 08:45
av JoWa
Jo,
parent process och
child process har jag brottats med. Jag valde
över- resp.
underordnad process, utan att vara helt nöjd.

Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 08 maj 2015, 08:49
av eson57
JoWa skrev:Jag valde
över- resp.
underordnad process, utan att vara helt nöjd.

Det är i mitt tycke helt korrekt, om än något stelt. Jag använder själv exakt dom översättningarna, men i det här fallet kan man nog korta ner "underordnad process", till bara "underprocess".
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 14 maj 2015, 13:42
av eson57
En liten rättelse till, för Firefox...
Råkade öppna nedladdningshanteraren och hittade "Bokmärken-menyn" i vänstervyn. Det borde väl stå "Bokmärkesmenyn" istället.
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 17 maj 2015, 16:20
av bittin
eson57 skrev:En liten rättelse till, för Firefox...
Råkade öppna nedladdningshanteraren och hittade "Bokmärken-menyn" i vänstervyn. Det borde väl stå "Bokmärkesmenyn" istället.
Fixat
Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 05 jul 2015, 10:12
av bittin
Ändrade lite mer Firefox översättningar som jag såg var fel
Finns en 31 saker att översätta här:
http://mozilla.locamotion.org/sv/ om någon känner för att regga ett konto och hjälpa till

Re: Tips på dåliga översättningar
Postat: 20 jul 2015, 00:15
av a_jonsson
bittin skrev:Ändrade lite mer Firefox översättningar som jag såg var fel
Såg en liten sak nu då ett meddelande poppade upp i Firefox: "Uppgradera till ett Firefox konto för att fortsätta kunna synkronisera."
Detta är särskrivet, "Firefox-konto" eller "Firefoxkonto" skulle se bättre ut.