Sida 1 av 1

Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 08:17
av eson57
...Scrobble?
When Last.fm automatically sends the name of each song played by audio player, they call this “scrobbling.”
Jag köper inte riktigt amaGamas översättning, vem som nu har gjort den, och dom andra översättningskanalerna säger ingenting. Jag hittar åtminstone inget.

Eftersom det i det här fallet handlar om en mobilapp, måste det hållas kort. Jag kan alltså inte använda mig av någon förklarande mening.
Skall man kanske helt enkelt skrobbla låtarna, på "ren och oförfalskad svenska"? ::)

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 10:30
av HakanS

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 10:39
av eson57
Tack! Tror det var den sidan jag citerade. Hos mig poppar det inte upp någon kärnfull översättning, men någon annan kanske kan få en snilleblixt. :)

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 11:02
av a_jonsson
eson57 skrev: Skall man kanske helt enkelt skrobbla låtarna, på "ren och oförfalskad svenska"? ::)
Den översättningen används i alla fall i Banshee, så det är helt klart en möjlighet.

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 11:11
av eson57
Jo, jag hade för mig att jag sett det någonstans.
Jag "skrobblar" tills vidare, så får vi se om någon svensk reagerar. Inte så många svenskar som kör SailfishOS än men det lär väl bli några till, när surfplattorna börjar levereras i nästa vecka.
Svenska akademien får väl hänga mig om dom vill. ;)

Edit:
Uttrycket används även på Wikipedia såg jag nu...

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 17:42
av morpa
Jag röstar också på skrobbla. :)

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 19:04
av eson57
morpa skrev:Jag röstar också på skrobbla. :)
Skrobbla it is! ;)

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 21:22
av a_jonsson
eson57 skrev:
morpa skrev:Jag röstar också på skrobbla. :)
Skrobbla it is! ;)
Upptäckte just att det även är ordet last.fm själv använder på sin svenska sida, så det blir bra: http://www.last.fm/sv/

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 21:46
av eson57
Tack för det! Då slipper man ligga vaken och grubbla i natt. ;D

Re: Hur översätter man...

Postat: 11 sep 2015, 21:54
av morpa
eson57 skrev:Tack för det! Då slipper man ligga vaken och grubbla i natt. ;D
Man kan ju alltid vara uppe och skrobbla istället! :D

Re: Hur översätter man...

Postat: 12 sep 2015, 09:19
av eson57
Snart skrobblar alla svenskar... 8)
https://sv.wiktionary.org/wiki/skrobbla

Re: Hur översätter man...

Postat: 12 sep 2015, 22:01
av JoWa
eson57 skrev:Snart skrobblar alla svenskar... 8)
https://sv.wiktionary.org/wiki/skrobbla
”Den här sidan har raderats.”

Re: Hur översätter man...

Postat: 12 sep 2015, 22:30
av eson57
Skälet till borttagning var tydligen...
Inte passande för ordbok
Om diktatorn som tyckte så, kan man bland annat läsa...
Framför allt road av att skapa nya uppslagsord/definitioner.
Nåja... här på ubuntu-se.org, vet vi i alla fall vad skrobbla är. Övriga svenskar får väl leva i okunnighet. ::)

Re: Hur översätter man...

Postat: 14 sep 2015, 22:43
av bittin
översatte det som skrobbla i http://getnightingale.com/ också :)