
Men...
Om en svensk Ubuntu-användare stöter på en oöversatt sträng eller en mindre lyckad översättning någonstans, är det ganska naturligt att han/hon lämnar ett förslag via Launchpad. Jag har gjort det ett par gånger, och jag är inte den ende: Vad jag förstår finns det 16.000+ svenska översättningsförslag som ingen (ännu) har tagit ställning till. Och så vill vi väl inte ha det? Det finns ju inget mer demoraliserande för frivilliga bidrag än när man lägger ner tid och möda på att hjälpa till och finner att ens förslag ignoreras.
Jag tycker därför att översättargruppen måste se till att förslag som lämnas direkt via Launchpad tas tillvara.
Jag vet dock inte exakt vad som krävs för att det skall kunna börja fungera. Går det att enkelt skilja ut färska översättningsförslag från äldre? Om inte, skulle man kunna pröva om det går att dra ett streck över det som varit genom att i ett slag avslå alla gamla översättningsförslag.