Plugins

Ett forum där översättare kan tala om översättningsrelaterade frågor.
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Plugins

Inlägg av popstr »

Hej igen,

Stötte på uttrycket "codec plugins". Som vi kommit överens om tidigare ska "codecs" översättas med "kodekar". Men vad blir då "codec plugins"?

"Plugin" skulle jag vilja översätta med "tillägg", men kodektillägg passar ju inte riktigt här, eftersom det inte rör sig om ett tillägg till en kodek utan det är ju själva kodeken som är tillägget..

När man pratar om "plugins" till musikprogram (cubase etc) brukar man kalla det "pluggar", vilket skulle kunna funka här ("kodekpluggar"), men jag tror inte att uttrycket är tillräckligt bekant. När man dessutom sätter ihop det med ordet "kodek" är det nog inte många som förstår vad som avses.

Tankar/förslag?
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Plugins

Inlägg av popstr »

Man kanske kan skippa ordet "plugins" helt och hållet? Här är sammanhanget:

183. "The codec plugins for <application>GStreamer</application> are organised in different packages depending on the licensing that applies to the various codecs."
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Plugins

Inlägg av Okänd »

Vad kallas codecs i Windows-världen?

De är trots allt majoritet även i översättning från engelska i datorvärlden.

plugins har väl varit insticksprogram tidigare?


P.S. Är det ok att "andra" blandar sig i forumdelen Översättning?
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Plugins

Inlägg av popstr »

[quote="petri0"]P.S. Är det ok att "andra" blandar sig i forumdelen Översättning?[/quote]
Forumet är ju synligt endast för översättare. Hur menar du?
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Plugins

Inlägg av Okänd »

Jag tillhör till "de andra", är inte en översättare. ;)
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Plugins

Inlägg av popstr »

Ahaa.. moderatorer tänker du på! (för "vanliga" användare ser ju inte dolda forum)

Jag antar att all hjälp uppskattas. :) (men det är inte upp till mig att bestämma)
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Plugins

Inlägg av Okänd »

moderator ;) Jo det är helt ok, jag tror många av de som inte är översättare ändå kan ge bra respons. Alla som vill kan få behörighet, de får bara inte titeln Översättare..
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Plugins

Inlägg av Okänd »

micke: bara kodek tycker jag funkar bra.

petri0: Ser du någon skillnad i betydelse mellan insticksprogram och tillägg?
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Plugins

Inlägg av popstr »

sebastean: ok, tack!
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
crashie
Inlägg: 3
Blev medlem: 15 okt 2006, 15:13

Plugins

Inlägg av crashie »

Jag har aldrig sett "kodek" någonstans. Är det inte bättre att använda codec istället eftersom det är "standard"? Alternativt skulle man kunna använda "omkodare" (och omkodningsmodul? eller att man som micke säger att man skippar "plugin" helt?). Jag gissar dock att det är lite sent att ändra det nu precis innan deadline men det kanske är något man kan ändra tills nästa version? :P
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Plugins

Inlägg av Okänd »

[quote="sebastean"]...

petri0: Ser du någon skillnad i betydelse mellan insticksprogram och tillägg?[/quote]
Nja... har faktiskt aldrig gillat ordet "insticksprogram". Men bara "tillägg" låter inte lika "fyllig" som plugin eller koppla in-, sätt in-, stoppa in-, lägga till... ett tillägg? :D

Jag bara undrar om allting måste översättas. Jag tror att plugin och codecs i program från Redmond översätts inte. Nytt folk till Linuxbaserade OS kommer huvudsakligen från Microsofts OS och möter översatta ord som de kanske finner konstiga? Till råga på att de inte hittar i sitt nya OS. Men som jag sa, jag tror...

Nej, jag ska lämna forumdel Översättning ifred.

EDIT: Som crashie ovan: omkodare och codec, de kan jag koppla ihop. Modul och plugin, de skulle jag kunna koppla ihop. Det kna vara så att "modul" har en annan betydelse redan.
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Plugins

Inlägg av Okänd »

[quote="crashie"]Jag har aldrig sett "kodek" någonstans. Är det inte bättre att använda codec istället eftersom det är "standard"?[/quote]
Inte standard i svenskan väl? "C" på slutet skulle nog ställa till det för de som stöter på ordet för första gången. Sen tror jag på att det är viktigt att få till svenska ord inom data för att svenska språket ska ha en utveckling inom området. Att inte ha det kan ge problem med övriga språket (flera codecs, flera kodekar) och kan vara svårare för ej insatta inom data att förstå eller lära sig (tex "kodek" kan hänföras till "kod")..

[quote="crashie"]Alternativt skulle man kunna använda "omkodare" (och omkodningsmodul? eller att man som micke säger att man skippar "plugin" helt?). Jag gissar dock att det är lite sent att ändra det nu precis innan deadline men det kanske är något man kan ändra tills nästa version? :P[/quote]
Tack för tipsen :)
Användarvisningsbild
PsySine
Inlägg: 93
Blev medlem: 11 feb 2006, 23:59
Ort: Kimstad

Plugins

Inlägg av PsySine »

Detta har diskuterats på tp-sv. Först började vi använda omkodare, men sedan tyckte alla att det inte alls lät bra, så vi gick över till kodek.
Det viktigaste argumentet var att omkodare lät som något som konverterar ett format till ett annat, inte något som innehåller kodare och avkodare för samma format.
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Plugins

Inlägg av popstr »

[quote="PsySine"]Detta har diskuterats på tp-sv. Först började vi använda omkodare, men sedan tyckte alla att det inte alls lät bra, så vi gick över till kodek.
Det viktigaste argumentet var att omkodare lät som något som konverterar ett format till ett annat, inte något som innehåller kodare och avkodare för samma format.[/quote]
Ok, då kör vi vidare på kodek tycker jag. Det är ju dessutom väldigt likt ursprungsordet codec, så det ska mycket till för att man inte ska förstå vad som menas (möjligtvis kan folk tycka det ser konstigt ut, men det är ju bara att beklaga ;) ).
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Plugins

Inlägg av Daniel Nylander »

codec = kodek
encoder = kodare
decoder = avkodare
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Skriv svar

Återgå till "Översättare"