Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
- maths57
- Inlägg: 2911
- Blev medlem: 22 jun 2007, 15:10
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.10 Kinetic Kudu
- Ort: Stockholm
Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Jag har försökt att översätta texten om Ubuntufamiljen. Skulle någon kunna kolla upp den. Det finns ett par tekniska grejer som jag inte fixar. Jag har satt dom inom []-parenteser. Är det föresten ett bra sätt att markera oklarheter på? Strulade till det med länken till desktopedition.
Blev lite frustrerad av att kan inte kunde kopiera och klistra in i Firefox från Mousepad. Så jag blev tvungen att skriva allt igen direkt i redigeringsfönstret.
Blev lite frustrerad av att kan inte kunde kopiera och klistra in i Firefox från Mousepad. Så jag blev tvungen att skriva allt igen direkt i redigeringsfönstret.
- vulfgar
- ung forumnörd
- Inlägg: 12893
- Blev medlem: 01 okt 2006, 22:31
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Bohuslän
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Det funkar inte att kopiera och klistra vi musen, men Ctrl-C och Ctrl-V fungerar. 

På internet vet ingen att du är en hund. ..... ~~~ ..... I'm a bitch! 

- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
förslag:
[advanced thin client capabilities] - avancerade tillämpningar för laptops och handhållna datorer-
introduserar - introducerar
[including lockdown and profile management] - inklusive låsning och profilhantering
[on-line keyboard] - ett online understött tangentbord ? ( jag är förbluffad själv...
)
Förstklassig 24x7 kommersiell support - skall översättas (imho) En förstklassig kommersiell dygnet-runt support...
[advanced thin client capabilities] - avancerade tillämpningar för laptops och handhållna datorer-
introduserar - introducerar
[including lockdown and profile management] - inklusive låsning och profilhantering
[on-line keyboard] - ett online understött tangentbord ? ( jag är förbluffad själv...

Förstklassig 24x7 kommersiell support - skall översättas (imho) En förstklassig kommersiell dygnet-runt support...
- maths57
- Inlägg: 2911
- Blev medlem: 22 jun 2007, 15:10
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.10 Kinetic Kudu
- Ort: Stockholm
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Tack Ulsak, jag skriver efter ditt förslag. Men borde det då inte heta "ett onlineunderstött tangentbord"
för att det inte ska bli en särskrivning? 



- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
jag som hatar särskrivningar..! touché...Naturligtvis ska det skrivas ihop!
- Xappe
- Inlägg: 463
- Blev medlem: 16 dec 2005, 20:24
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 12.04 Precise Pangolin LTS
- Ort: Uppsala
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
hum, är inte "thin client" en minimal dator som kör i stort sett enbart nätverksmonterade diskar (inklusive operativsystem)?
vanum est vobis ante lucem surgere
- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
sorry, jag är inte riktigt med i matchen där...jag trodde ärligt att det handlade om ett samlingsbegrepp på alltsom ej är desktop men som har OS..Xappe skrev: hum, är inte "thin client" en minimal dator som kör i stort sett enbart nätverksmonterade diskar (inklusive operativsystem)?
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Det heter tunn klient
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Tack Daniel..Daniel Nylander skrev: Det heter tunn klient
..och det handlar alltså om minimala datorer som kör i stort sett ( men kan ha hårddiskar) nätverksmonterade diskar? Kan nån ge ett exempel på sådan och var man använder det?
- Xappe
- Inlägg: 463
- Blev medlem: 16 dec 2005, 20:24
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 12.04 Precise Pangolin LTS
- Ort: Uppsala
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
http://en.wikipedia.org/wiki/Thin_clientUlsak skrev:Tack Daniel..Daniel Nylander skrev: Det heter tunn klient
..och det handlar alltså om minimala datorer som kör i stort sett ( men kan ha hårddiskar) nätverksmonterade diskar? Kan nån ge ett exempel på sådan och var man använder det?
vanum est vobis ante lucem surgere
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
- maths57
- Inlägg: 2911
- Blev medlem: 22 jun 2007, 15:10
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.10 Kinetic Kudu
- Ort: Stockholm
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
OK, Daniel, vad tycker du att jag bör översätta det med så att det blir rätt?
- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
*håller tummarna för Nätdator*
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
nätdator
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
- Jabberwock
- Inlägg: 48
- Blev medlem: 22 feb 2007, 11:56
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Karlstad
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Jag röstar för "Tunn klient" alternativt "Tunn dator" (men det senare låter som att det handlar om storleken på datorn...)
- Mekaniserad Apelsin
- Hedersmedlem
- Inlägg: 3777
- Blev medlem: 27 maj 2006, 12:24
- OS: Ubuntu
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Jag har aldrig hört begreppet nätdator förut, låter som en dator som är kopplad till ett nätverk. "Tunn klient"/"Tjock klient" är dock för mig väl invanda begrepp. Speciellt som ltsp är otroligt dåligt (i ubuntus tappning) som tjock klient, men utmärkt som tunn klient.
More Mekaniserad at http://blippe.se.
- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Jag gillar mek ap,
men jag gillar inte tunn klient. Dels för att det är ett särskrivet begrepp, dels för att sitter inte lika bra som nätdator. Nätdator förefaller vara ett bra begrepp, lättare att utgå från när man skall definiera det.
just my 7½ kopek

just my 7½ kopek
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Har aldrig hört ordet "Nätdator" då man pratat om "Tunna klienter"
Home sweet ~/ = http://sandnabba.se
-
- Inlägg: 259
- Blev medlem: 12 jun 2007, 22:22
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS
- Ort: Sunne
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
jag håller med Emil.s
- Ulsak
- Inlägg: 4808
- Blev medlem: 06 aug 2007, 19:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
SV: Kontrollera översättningen av Ubuntufamiljen
Vi har ett logiskt problem här. Jag hade aldrig hört talas om tunna klienter förr. Däremot satte ordet nätdator hjärnan i rullning.
Om vi ska få med oss killar på min kunskapsnivå ( och ev lägre ) kanske vi ska anpassa språket därefter. Visst, jag kan anpassa mig men jag tror att alltför mycket nya termer kan stöta bort folk - ordet nätdator ger värdefulla pusselbitar på vad det handlar om i högre grad vad tunna klienter gör.
jag slänger in ett par kopek till
Om vi ska få med oss killar på min kunskapsnivå ( och ev lägre ) kanske vi ska anpassa språket därefter. Visst, jag kan anpassa mig men jag tror att alltför mycket nya termer kan stöta bort folk - ordet nätdator ger värdefulla pusselbitar på vad det handlar om i högre grad vad tunna klienter gör.
jag slänger in ett par kopek till