Status för översättningen av Gutsy

Ett forum där översättare kan tala om översättningsrelaterade frågor.
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Status för översättningen av Gutsy

Inlägg av Daniel Nylander »

Här kommer en liten statusuppdatering för arbetet med försvenskningen av  Gutsy (som släpps officiellt om 1 månad)

Gutsy innehåller 23766 binärpaket (13577 källkodspaket) men endast 1364 paket är översättningsbara via Launchpad.

Installationsprogrammet (debian-installer) har fått stöd för installation av Mythbuntu, en distribution riktad för hemmabiodatorer (HTPC) och är byggd runt mediaspelaren MythTV.

Status för svenska översättningen:

315283 strängar är översatta
53818 strängar är inte översatta

Jag har lagt in ett antal tusen strängar i importkön (cups, tracker och lite annat) så siffrorna ser bättre ut efter det.

Mest översatta språken:

1 Spanska 20733 kvar
2 Franska 40656 kvar
3 Svenska 53818 kvar
4 Britisk engelska (en_GB) 55805 kvar*
5 Tyska 64236 kvar

* (är egentligen en dialekt och de använder program för att generera översättningen från amerikansk engelska)

Arbete kvar att göra:

De strängar som finns kvar att arbeta på är till stor del diverse gamla bibliotek och kommandoradsprogram. Många av dessa används knappt av någon eller underhålls inte längre. Därför är dessa nedprioriterade.
Exempel: gdb (3576 strängar), fontforge (4668 strängar), zope (1366 strängar), xfsprogs (1567 strängar) och så vidare.

Arbetet som prioriteras är handböckerna (finare ord för grafiska manualer). Torbjörn Hed, Simon Bohlin och Håkan Hagman har gjort ett bra arbete med handböckerna. Torbjörn har bland annat gjort hela översättningen för kubuntus handböcker.
Vi väntar in ett par stora ändringar/tillägg i handböckerna, bland annat kommer mallar för xubuntus handböcker att importeras inom kort.

Som vanligt, rapportera fel som ni ser. Vi behöver även hjälp med korrekturläsningen. Jag kommer att kompilera PDF-dokument av handböckerna så snart som librarian/gnome-doc-tool fungerar :-)
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

SV: Status för översättningen av Gutsy

Inlägg av Daniel Nylander »

Status för svenska översättningen:

369398 strängar är översatta
50188 strängar är inte översatta
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

SV: Status för översättningen av Gutsy

Inlägg av Daniel Nylander »

Jag och Torbjörn Hed har arbetat "dygnet runt" senaste tiden med att
översätta Ubuntus dokumentation (den du hittar när du klickar på
System->Hjälp och support)

Om någon vänlig själ har lite tid över så ta en titt och se om ni hittar
några felaktigheter. Här finns dokumenten:

http://home.danielnylander.se/translations/ubuntu-docs/
http://home.danielnylander.se/translati ... untu-docs/
http://home.danielnylander.se/translati ... untu-docs/

Dokumentationen för kubuntu är också färdig men jag har tyvärr inte
byggt några dokument av den.
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Skriv svar

Återgå till "Översättare"