Sida 5 av 5

Re: Sv: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 12:33
av HakanS
Jag tycker att det bara är ett fåtal ställen som inte är översatta till svenska. Tittar man på Launchpad så kan det se mycket ut, men då måste man beakta att en stor del av de oövsatta strängarna är i utvecklingsverktyg som de flesta användare nog inte är intresserade av att köra på svenska.

Re: Sv: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 13:23
av Kurdistan
HakanS skrev:Jag tycker att det bara är ett fåtal ställen som inte är översatta till svenska. Tittar man på Launchpad så kan det se mycket ut, men då måste man beakta att en stor del av de oövsatta strängarna är i utvecklingsverktyg som de flesta användare nog inte är intresserade av att köra på svenska.
Okej! Jag har inte kollat in specifikt för enskilda paket. Om det är så, är det bra. Då de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1. Ifall de är utvecklingsverktyg såsom du påpekar är det mycket riktig att den vanliga användaren inte kommer i kontakt med.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 15:24
av Gunnar Hjalmarsson
Vill understryka det Håkan säger. Listan över paketen är sorterad i någon slags synlighetsordning, och det är ganska mycket grönt i början, som ni kan se. Det jag för min del tycker är den mest störande bristen är att handboken för skrivbordet i stort sett är oöversatt (frånsett förstasidan och nyhetssidan).
Kurdistan skrev:... de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1.
Planerar du att översätta 24/7 i ett par månader? ;)

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 17:21
av Meerkat
Enligt Launchpad och programmen själva så fattas det översättningar för delar av transmission och nano. Efter att jag tankade ner källkoden såg jag att allt verkar översatt men flera strängar är bortkommenterade. Det samma gälla andra språk. Varför kommenteras översättningar bort? Översätta sådant som redan är färdigt är mindre kul då den energin kan läggas på andra delar av Ubuntu.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 17:45
av JoWa
Några väldigt synliga oöversatta ord är Recent, Home, Trash, Devices, Computer, Bookmarks, Network, Browse Network, Connect to Server i Nautilus.

Nautilus är dock översatt till 100 %: https://translations.launchpad.net/ubun ... y/+lang/sv :-\

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 17:46
av Gunnar Hjalmarsson
Meerkat skrev:Enligt Launchpad och programmen själva så fattas det översättningar för delar av transmission och nano. Efter att jag tankade ner källkoden såg jag att allt verkar översatt men flera strängar är bortkommenterade. Det samma gälla andra språk. Varför kommenteras översättningar bort?
Troligen för att de originalsträngar, som de är översättningar av, inte finns längre.

Märk att minsta lilla ändring av en originalsträng, såsom ett tillfört kommatecken, gör strängen oöversatt tills den ändrade strängen översatts - möjligen med hjälp av sådana bortkommenterade översättningar.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 18:50
av Kurdistan
Gunnar Hjalmarsson skrev:Vill understryka det Håkan säger. Listan över paketen är sorterad i någon slags synlighetsordning, och det är ganska mycket grönt i början, som ni kan se. Det jag för min del tycker är den mest störande bristen är att handboken för skrivbordet i stort sett är oöversatt (frånsett förstasidan och nyhetssidan).
Kurdistan skrev:... de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1.
Planerar du att översätta 24/7 i ett par månader? ;)
Hjalmarsson det var ej meningen trampa på några tår eller se ner på det arbete ni har lagt ner. Tyvärr är den tid jag kan lägga på Ubuntu väldigt begränsad. Jag önskar att jag hade mer tid att lägga ner. Den lilla tid jag får över gillar jag helst hjälpa folk på traven i support-sektionen. Där jag tror mig göra störst nytta (enligt mig själv). Hoppas du/ni inte tolka mina kommentarer på annat sätt.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 21 apr 2014, 19:25
av Gunnar Hjalmarsson
Kurdistan skrev:
Gunnar Hjalmarsson skrev:
Kurdistan skrev:... de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1.
Planerar du att översätta 24/7 i ett par månader? ;)
Hjalmarsson det var ej meningen trampa på några tår eller se ner på det arbete ni har lagt ner. Tyvärr är den tid jag kan lägga på Ubuntu väldigt begränsad. Jag önskar att jag hade mer tid att lägga ner. Den lilla tid jag får över gillar jag helst hjälpa folk på traven i support-sektionen. Där jag tror mig göra störst nytta (enligt mig själv). Hoppas du/ni inte tolka mina kommentarer på annat sätt.
Inte alls.

Men 14.04.01 släpps om tre månader, och 88.000+ strängar är oöversatta enligt Launchpad. Allt jag ville säga var att din bedömning kanske är något optimistisk. ;)

För att förebygga alla missförstånd: Jag är fullt på det klara med att detta är en gemenskap av frivilliga. Det gäller att visa uppskattning av och respektera det konstruktiva jobb som görs, stort som smått. Att kritisera någon för att inte göra tillräckligt mycket finns liksom inte.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 26 apr 2014, 23:03
av morpa
Meerkat skrev:Enligt Launchpad och programmen själva så fattas det översättningar för delar av transmission och nano. Efter att jag tankade ner källkoden såg jag att allt verkar översatt men flera strängar är bortkommenterade. Det samma gälla andra språk. Varför kommenteras översättningar bort? Översätta sådant som redan är färdigt är mindre kul då den energin kan läggas på andra delar av Ubuntu.
Kul om du vill börja att översätta t.ex. transmission och nano.
Se t.ex. den här tråden för hur du kan komma igång,
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34&t=58878

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 12 aug 2014, 18:18
av Kurdistan
Jätte bra arbete med översättning nu för 14.04.*. En del saker som inte hann översättas, mycket visuellt som inte riktigt var översatt ser mycket bra ut nu. Stor tumme upp! :kram:

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 13 aug 2014, 11:35
av morpa
Tack, kul att någon märker av det. :) Känns som att gruppen har bättre fart nu än för något år sedan. Fortsätter det som planerat så kommer det att bli kontinuerligt arbete med mer felrättningar, och mer som blir översatt framöver. Tar lite tid innan saker trillar ner uppströms ifrån också. Skulle tro att det börjar märkas riktigt bra framåt 15.04/10-något.

Som vanligt, rapportera gärna fel, inkonsekvenser och annat i tråden för dåliga översättningar. 8)

Re: Ny fart i Översättningsgruppen

Postat: 13 aug 2014, 11:38
av No1Viking
Bra jobbat, morpa och alla andra inblandade!
Skönt att se att det är fart och fläkt här igen.

Tack!

Micke