Tyvärr ligger inte Mozillas översättningar i vårat ansvarsområde. Du bör felrapportera detta via mozilla-sv (mozilla-sv@mozilla.se)Lars skrev:I Thunderbird 3 finns strängar som t.ex. "Indexar #1 av #2 meddelanden". Indexerar heter det.
Tips på dåliga översättningar
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
-
- Inlägg: 6191
- Blev medlem: 14 jan 2007, 19:31
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.10 Kinetic Kudu
- Ort: Stockholm
Re: Tips på dåliga översättningar
Tack för adressen
Jag letade förgäves efter vem som var ansvarig och gav snart upp.

Re: Tips på dåliga översättningar
<OT>
Mer en fråga än en dålig översättning:
Sista raden... WTF?
Mer en fråga än en dålig översättning:
Kod: Markera allt
$ aptitude --help
aptitude 0.4.11.11
Användning: aptitude [-S filnamn] [-u|-i]
aptitude [flaggor] <åtgärd> ...
Åtgärder (om ingen anges kommer aptitude and gå in i interaktivt läge):
install - Installera/uppgradera paket
remove - Ta bort paket
purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler
hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka
unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket
markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade
unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade
forbid-version - Förbjud aptitude att uppgradera till en specifik paketversion.
update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket
safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering
full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta bort paket
forget-new - Glöm vilka paket som är "nya"
search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck
show - Visa detaljerad information om ett paket
clean - Radera hämtade paketfiler
autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler
changelog - Visa ändringsloggen för ett paket
download - Hämta .deb-filen för ett paket
reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande installerat paket
varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett paket eller
varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det aktuella paketet
varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat konflikten
med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket kan
skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.
Flaggor:
-h Denna hjälptext
-s Simulera åtgärder utan att faktiskt genomföra dem.
-d Hämta endast paket, installera inte eller ta bort någonting.
-P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder
-y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är "ja"
-F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen
-O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen
-w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat
-f Försök aggressivt att rätta till trasiga paket.
-V Visa vilka versioner av paketen som ska installeras.
-D Visa beroenden för automatiskt ändrade paket.
-Z Visa ändring av installationsstorlek för varje paket.
-v Visa extra information. (kan anges flera gånger)
-t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras
-q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella förloppsindikatorn.
-o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med namnet "nyckel"
--with(out)-recommends Fastställ huruvida rekommendationer ska behandlas
som starka beroenden
-S filnamn: Läs aptitudes utökade statusinformation från filnamn.
-u Hämta nya paketlistor vid uppstart.
-i Genomför en installationskörning vid uppstart.
Denna aptitude har inte Super-Ko-Krafter.
Senast redigerad av 1 m!rage, redigerad totalt 15 gånger.
Re: Tips på dåliga översättningar
"Denna aptitude har inte Super-Ko-Krafter."
Det brukar stå så eller något liknande, i en del Linuxprogram.
Har du aldrig sett det innan?
Det menas väl att programmet ifråga inte har några övernaturliga krafter.
Det brukar stå så eller något liknande, i en del Linuxprogram.
Har du aldrig sett det innan?

Det menas väl att programmet ifråga inte har några övernaturliga krafter.

Re: Tips på dåliga översättningar
Haha nej har faktiskt aldrig sett det innan. Men varför skulle det inte finnas påskägg i terminalprogram? 

Re: Tips på dåliga översättningar
Tveksamt om man kan kalla just det för påskägg, påskägg brukar vara mer eller mindre gömda och betydligt "större".m!rage skrev:Haha nej har faktiskt aldrig sett det innan. Men varför skulle det inte finnas påskägg i terminalprogram?
Re: Tips på dåliga översättningar
Hahaha skitkul ju
Är det Daniel som suttit och översatt dem också?

Re: Tips på dåliga översättningar
Tack för den länken. 
aptitude -vv moo
Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?
Hur länge har en del Linuxprogrammerare varit humorister egentligen?

aptitude -vv moo
Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?
Hur länge har en del Linuxprogrammerare varit humorister egentligen?
Re: Tips på dåliga översättningar
Sen less uppfanns? Less is More...
</OT>
</OT>
Senast redigerad av 1 m!rage, redigerad totalt 15 gånger.
- nicefinger
- Inlägg: 1800
- Blev medlem: 14 jul 2006, 08:18
- OS: Annat GNU/Linux
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Uddevalla
Re: Tips på dåliga översättningar
Xfburn 0.4.3
"Bränn en förbereder kompilering t.ex. en .ISO-fil"
"Bränn en förbereder kompilering t.ex. en .ISO-fil"
Kolsyrat gangesvatten, socker, målarfärgämne (sockerkulör), surhetsgivande medel (saltsyra), dioxin, konservmedel (E211), du-är-så-sötningsmedel (E952), arom, oxidationsmedel.
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Xfce-program är inte längre en del av "main". Det innebär att vi inte kan ändra fula översättningar direkt i Launchpad.nicefinger skrev:Xfburn 0.4.3
"Bränn en förbereder kompilering t.ex. en .ISO-fil"
Jag gjorde en stor del av Xfce-översättningarna men lämnade detta. Rapportera dessa fel direkt till översättaren, i detta fall Martin Bagge.
Danne
- xtr3m3
- Inlägg: 2108
- Blev medlem: 23 feb 2009, 05:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Mora
Re: Tips på dåliga översättningar
Efter att ha reparerat paket i recovery
- Bilagor
-
- IMG0064A.jpg (28.19 KiB) Visad 11206 gånger

- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Tackar. Detta har nu fixats.xtr3m3 skrev:Efter att ha reparerat paket i recovery
- xtr3m3
- Inlägg: 2108
- Blev medlem: 23 feb 2009, 05:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Mora
Re: Tips på dåliga översättningar
Så lite såDaniel Nylander skrev:Tackar. Detta har nu fixats.xtr3m3 skrev:Efter att ha reparerat paket i recovery


- P.Forsberg
- AVREGISTRERAD
- Inlägg: 2573
- Blev medlem: 17 jan 2008, 18:38
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Kvarnsjön
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Ett fel i Ubuntu Tweak:
Under Personlig > Hantera script står det Aktivera script och Inaktivera script.
Det borde vara: Aktiverade script och Inaktiverade script.
Under Personlig > Hantera script står det Aktivera script och Inaktivera script.
Det borde vara: Aktiverade script och Inaktiverade script.
- xtr3m3
- Inlägg: 2108
- Blev medlem: 23 feb 2009, 05:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Mora
Re: Tips på dåliga översättningar
Vet inte om detta har nått med er att göra.
Upptäckte precis i pidgin under hantera konton och när man ändrar ett konto (wlm i mitt fall) och fliken avancerat.
Där står det "Använd Användar bildskärmar". Borde det inte stå "Använd kompisikoner" eller nått?
Upptäckte precis i pidgin under hantera konton och när man ändrar ett konto (wlm i mitt fall) och fliken avancerat.
Där står det "Använd Användar bildskärmar". Borde det inte stå "Använd kompisikoner" eller nått?
- Bilagor
-
- Skärmbild.png (28.06 KiB) Visad 11129 gånger

- Katt
- AVREGISTRERAD
- Inlägg: 625
- Blev medlem: 19 nov 2009, 11:04
- OS: Arch Linux
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Bohuslän
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Oficiell dokumentation > Ubuntu 10.04 > Musik, video och foton > Musik > Lyssna
Står det i dokumentationen. Dessutom på samma sida på 3e raden står det: Filmupppspelare
Står det i dokumentationen. Dessutom på samma sida på 3e raden står det: Filmupppspelare
Det är inte lätt när det är svårt!
- sagabusan
- Inlägg: 91
- Blev medlem: 17 mar 2006, 09:04
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS
- Ort: Kungsbacka
Re: Tips på dåliga översättningar
Detta är nu fixat.Katt skrev:Filmupppspelare
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Vi har en tidigare tråd om felaktigheter i Pidgin. Översättningen behöver flera granskande ögonxtr3m3 skrev:Vet inte om detta har nått med er att göra.
Upptäckte precis i pidgin under hantera konton och när man ändrar ett konto (wlm i mitt fall) och fliken avancerat.
Där står det "Använd Användar bildskärmar". Borde det inte stå "Använd kompisikoner" eller nått?
http://www.ubuntu-se.org/phpBB3/viewtop ... 34&t=45037