Sida 2 av 2

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 23 feb 2013, 20:13
av Kurdistan
KDE distributioner med min egna favorit KDE-distribution Mageia har fantastisk översättning av verktyg/program på svenska. Även gamla hederliga drak är väldigt bra översatt. Det var väldigt få saker som jag hade under Mageia som inte var fullt översatt. Dock sedan jag nu har givit Unity en ärlig chans har jag märkt precis som Påvel är inne på att en hel del saker är ej färdigt översatt. Vilket är synd då det sänker helhetsvärdet. Så jag hoppas en del av detta kan återgärdas till 13.04. Kommer bli intressant att köra Ubuntu med Unity och lämna något som tidigare fungerade ypperligt för mig dvs Mageia samt KDE (blir nog ej för gott). :P

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 02 mar 2013, 07:28
av Pavel
Jag märker att jag lyckats skrämma bort vår självutnämnde TL/TC från tråden. Han väljer den beprövade strategin att gräva ner huvudet i sanden. Om man gräver tillräckligt långt och tillräckligt länge så kanske, kanske Ubuntu är översatt när man tittar upp.

Version 13.04 är inte längre aktuell. Den kommer att vara på bedrövlig svengelska. Om HakanS väljer att agera nu är det möjligt att 13.10 kommer att kunna vara på svenska.

HakanS: Det du måste göra är att se till att någon som är aktiv får admin-rättigheter i den svenska översättningsgruppen på Launchpad. Då kan översättningar skrivas in och laddas upp.

Medlemmarna i översättningsgruppen verkar inte vara särskilt aktiva och gruppen behöver av allt att döma omstruktureras och det faller på din lott som självutnämnd TL/TC att detta blir gjort.

När du har fixat admin-rättigheter åt en aktiv översättare på Launchpad kan du somna om!

Jag är nyfiken på varför du inte gjort något för att få fart på översättningen på ett år.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 02 mar 2013, 12:01
av Kurdistan
Det verkar som Ubuntu 12.04 LTS är den sista med god översättning på svenska. Så Håkan har alltså haft minst 1 år på sig att göra något åt saken. Dock verkar Ubuntu kanske välja rullande utgåva och LTS utgåva. Om så är fallet så har Canonical delvis räddad Håkan ifrån agera. Då rullande utgåva inte är ämnad åt den normala användaren. Då har Håkan tid på sig till nästa LTS. Vi får se hur det här slutar. Snällt av Pavel att ställa upp :kram: .

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 15 mar 2013, 09:25
av stelu
Jag ingår i översättningsgruppen på Launchpad. Min överenskommelse med Daniel Nylander har varit att jag ägnar mig åt Ubuntu Manual och inte åt själva Ubuntu då han har velat ha få med full access till den översättningen för att hålla kvaliteten uppe. Grundproblemet är detsamma för båda översättningarna, det är få som är intresserade av att översätta.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 15 mar 2013, 12:57
av johanre
stelu; du skulle inte kunna tänka dig ta med Pavel i översättningsarbetet och leda honom rätt?

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 15 mar 2013, 20:26
av stelu
Det gör jag gärna om Pavel vill. Titta på vilka länkar jag tidigare har postat om översättning.
/Stefan

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 15 mar 2013, 20:49
av stelu
Kom på att jag har lite dålig koll på översättningen av själva Ubuntu men det kanske vi löser tillsammans. Ska kika lite på det vid tillfälle.

Just nu översätter jag Ubuntu Manual för 12.04 då jag tycker att det är viktigast med stöd för LTS-versionen.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 31 maj 2013, 10:53
av fr33r1d3
Jag har tidigare gjort en del förslag på översättningar, och vill göra fler översättningar för att hålla kvaliten uppe på den svenska versionen av Ubuntu.

Är det någon här som fortfarande är aktiv?

Vill gärna ha info om hur gruppen fungerar.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 31 maj 2013, 11:32
av stelu
Jag tror tyvärr att det är ganska inaktivt med översättningar. Har själv fått två barn till så jag är inte så aktiv med manualöversättningen för tillfället.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 31 maj 2013, 18:16
av vulfgar
Jag kommer att vara sjukskriven några månader till och under den tiden kanske jag kan hjälpa till lite. Vad krävs kunskapsmässigt och mjukvarumässigt?

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 01 jun 2013, 19:55
av Daniel Nylander
Jag har flyttat över administrationen av ubuntu-10n-sv till Peter Ahlgren.
Ni får sedan hitta en lämplig administratör av gruppen.

Notera att historiken pekar på att INTE släppa in allt och alla. Det blir otroligt rörigt och kvaliteten på översättningarna blir pannkaka.

Översättningar av GNOME och KDE sker i respektive projektgrupp. Se deras webbsidor för översättningar.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 02 jun 2013, 09:57
av fr33r1d3
Daniel Nylander skrev:Jag har flyttat över administrationen av ubuntu-10n-sv till Peter Ahlgren.
Ni får sedan hitta en lämplig administratör av gruppen.

Notera att historiken pekar på att INTE släppa in allt och alla. Det blir otroligt rörigt och kvaliteten på översättningarna blir pannkaka.

Översättningar av GNOME och KDE sker i respektive projektgrupp. Se deras webbsidor för översättningar.
Ok, tack Daniel.

Vem har mest erfarenhet av översättningsarbetet bortsett från Daniel?

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 03 jun 2013, 23:10
av stelu
En fråga bara för klargöra det hela: Det är själva Ubuntu tråden handlar om eller även Ubuntu Manual? Jag har översatt mycket för Ubuntu Manual men orkar inte få klart den själv.

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 10 jun 2013, 21:45
av Pavel
Jag fick för någon vecka sedan ett märkligt mail om att jag är antagen i Ubuntus svenska översättningsgrupp.

Roligt att någon har upptäckt att Ubuntu inte längre är på svenska drygt sju månader efter det jag skapade tråden!

Förväntas det att jag ska översätta åt er nu?

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 11 jun 2013, 09:55
av fr33r1d3
Pavel skrev:
Förväntas det att jag ska översätta åt er nu?
Japp ;D ;)

Re: Översättning av Ubuntu

Postat: 11 jun 2013, 12:29
av Hund
Pavel skrev:Jag fick för någon vecka sedan ett märkligt mail om att jag är antagen i Ubuntus svenska översättningsgrupp.

Roligt att någon har upptäckt att Ubuntu inte längre är på svenska drygt sju månader efter det jag skapade tråden!

Förväntas det att jag ska översätta åt er nu?
Jag har helt missat det, jag har sett trådar som berör översättningen. Men rubrikerna har varit ganska generiska, vill man fånga folks uppmärksamhet/intresse måste man ha passande rubriker som beskriver ämnet.

Jag hade fortfarande inte känt till problemet om det inte vore för att jag hade tråkigt häromdagen och skummade igenom diverse trådar på forumet som jag normalt sett inte hade läst annars.

Men nu när jag känner till läget kommer jag absolut att hjälpa till med översättningen av Ubuntu.

~ Sent from my Nexus 4 using Tapatalk ~