Förändringar. Inför översättningar till Karmic Koala.

Ett forum där översättare kan tala om översättningsrelaterade frågor.
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Förändringar. Inför översättningar till Karmic Koala.

Inlägg av Daniel Nylander »

Det blev "Skapa startbar USB-enhet"
Bowmore
Inlägg: 6212
Blev medlem: 28 mar 2007, 23:01
OS: Ubuntu
Ort: Stockholm

Re: Förändringar. Inför översättningar till Karmic Koala.

Inlägg av Bowmore »

Daniel Nylander skrev:Det blev "Skapa startbar USB-enhet"
Hmmm, hade föredragit t.ex bara Startbar USB-enhet i menyn.
Detta i analogi med Tid och datum som ju inte anges som Sätt tid och datum.

Apropå det, borde det inte vara Datum och tid? Jo, jag vet att den engelska versionen är Time and date, men det klart vanligaste i engelskan är också det Date and time ;)

Orsaken att jag tar upp detta nu är att jag var i behov av att ställa om tiden och sökte då efter Datum och tid men fann det inte trots att jag visste att det fanns. Efter ett tag hittade jag det under Tid och datum, men det tog en stund. Hmmm, tillfällig sinnesförvirring?
Rune.K
Inlägg: 6437
Blev medlem: 09 jul 2008, 17:19
OS: Kubuntu
Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS

Re: Förändringar. Inför översättningar till Karmic Koala.

Inlägg av Rune.K »

Bowmore skrev:
Daniel Nylander skrev:Det blev "Skapa startbar USB-enhet"
Hmmm, hade föredragit t.ex bara Startbar USB-enhet i menyn.
Detta i analogi med Tid och datum som ju inte anges som Sätt tid och datum.

Apropå det, borde det inte vara Datum och tid? Jo, jag vet att den engelska versionen är Time and date, men det klart vanligaste i engelskan är också det Date and time ;)

Orsaken att jag tar upp detta nu är att jag var i behov av att ställa om tiden och sökte då efter Datum och tid men fann det inte trots att jag visste att det fanns. Efter ett tag hittade jag det under Tid och datum, men det tog en stund. Hmmm, tillfällig sinnesförvirring?
Man kan inte få allt Bowmore.
Var istället tacksam för det jobbet översättarna gör.
Vad jag vet så finns det många datortermer som är väldigt svåra att översätta från engelska till svenska...
Bowmore
Inlägg: 6212
Blev medlem: 28 mar 2007, 23:01
OS: Ubuntu
Ort: Stockholm

Re: Förändringar. Inför översättningar till Karmic Koala.

Inlägg av Bowmore »

Rune.K skrev:Man kan inte få allt Bowmore.
Var istället tacksam för det jobbet översättarna gör.
Vad jag vet så finns det många datortermer som är väldigt svåra att översätta från engelska till svenska...
Inget krav, bara tankar och tips ;)
Användarvisningsbild
Rasmus
Inlägg: 2291
Blev medlem: 07 sep 2006, 18:33
OS: Ubuntu
Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
Ort: Svalsta

Re: Förändringar. Inför översättningar till Karmic Koala.

Inlägg av Rasmus »

Bowmore skrev:Apropå det, borde det inte vara Datum och tid? Jo, jag vet att den engelska versionen är Time and date, men det klart vanligaste i engelskan är också det Date and time ;)
Brukar man inte säga tid och datum? Det känns mer rätt även om det -borde- vara datum och tid, kanske olika i olika delar av Sverige?
Skriv svar

Återgå till "Översättare"