Fick för mig att kolla upp OpenSUSE Tumbleweed och upptäcker till min sorg att svenskan är ganska bedrövlig... åtminstone i installationsprogrammet.
Jag har förstås ingen aning om vem det är som översatt, eller när det översatts och det är inte heller viktigt. Vem det än är, så är det ett tappert försök och troligen väldigt ensamt. Killen behöver helt enkelt hjälp, det är ju något av ett sisyfosjobb.
Med senaste tidens uppgifter om att SUSE är i det närmaste Svenskt i åtanke, kanske vi kan göra en insats.
Har ingen aning om hur, men skall försöka ta reda på det...
To be continued...
Översättare till OpenSUSE
Översättare till OpenSUSE
Alltid på kanelen!
- Broder Tuck
- Inlägg: 3330
- Blev medlem: 27 mar 2006, 22:32
- OS: Linux Mint
- Utgåva: 16.04 Xenial Xerus LTS
- Ort: Stockholm / Tumba
Re: Översättare till OpenSUSE

Bra skrivet och rätt tänkt!
Alla goda krafter behövs för att stärka Linux som helhet.
De största distributionerna bör vara föregångare.
Jag har sett något liknande i informationstexten under installation av Ubuntu Mate.
Meningar upprepas och en ruta med lite mer text år på svenska på övre halvan och på engelska den undre. Lite besynnerllgt.
Det kan vara ändrat sedan jag tog ner min ISO-fil.
Jag har inte agerat, uppskattar att du gör det. Först när någon tar upp det, kan det bli förändring. Jag skyller på att jag är gammal och sjuk, så jag skulle nog inte klara att göra något själv, men att påtala avvikelser, det borde jag kunna göra, förstås. Skäms inombords.
Heder till dig, Eson.

Ubuntu med både Gnome och Mate. Kör mestadels med LinuxMint Cinnamon till vardags. Våren 2019.
Re: Översättare till OpenSUSE
Det visade sig vara väldigt enkelt att hjälpa till om man vill. Allt som krävs är att registrera ett SUSE-konto, sedan är det bara att hoppa in och översätta det man har tid, lust och ork till.
Alltid på kanelen!
- JoWa
- Global Moderator
- Inlägg: 7782
- Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Boo
- Kontakt:
Re: Översättare till OpenSUSE
Föreställer mig att det installerade systemet är väl översatt, då GNOME är det. KDE vet jag mindre om, men vill minnas att det såg hyfsat ut då jag senast kikade på Kubuntu. Väljer man något annat kan det rimligen vara sämre översatt, och då är det väl uppströms man bäst kan hjälpa till.eson57 skrev:... åtminstone i installationsprogrammet.
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
Re: Översättare till OpenSUSE
Jo, Leap är hyfsat översatt, i alla fall KDE. Det finns dock en hel del oöversatt.
Loggar man in på weblate kan man välja vilka dister man vill översätta och då är det väl Tumbleweed som gäller om man vill ligga väl framme. Annars verkar det som SUSE hämtar allt ifrån "Master", så det är nog så mycket uppströms man kan komma.
https://en.opensuse.org/openSUSE:Localization_guide
Loggar man in på weblate kan man välja vilka dister man vill översätta och då är det väl Tumbleweed som gäller om man vill ligga väl framme. Annars verkar det som SUSE hämtar allt ifrån "Master", så det är nog så mycket uppströms man kan komma.
https://en.opensuse.org/openSUSE:Localization_guide
Alltid på kanelen!
Re: Översättare till OpenSUSE
KDE är inte hyfsat översatt, det är bra översatt.JoWa skrev:Föreställer mig att det installerade systemet är väl översatt, då GNOME är det. KDE vet jag mindre om, men vill minnas att det såg hyfsat ut då jag senast kikade på Kubuntu. Väljer man något annat kan det rimligen vara sämre översatt, och då är det väl uppströms man bäst kan hjälpa till.eson57 skrev:... åtminstone i installationsprogrammet.
