Ny fart i Översättningsgruppen
-
- Global Moderator
- Inlägg: 4289
- Blev medlem: 30 mar 2006, 10:34
- OS: Kubuntu
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Trollhättan
Re: Sv: Ny fart i Översättningsgruppen
Jag tycker att det bara är ett fåtal ställen som inte är översatta till svenska. Tittar man på Launchpad så kan det se mycket ut, men då måste man beakta att en stor del av de oövsatta strängarna är i utvecklingsverktyg som de flesta användare nog inte är intresserade av att köra på svenska.
Idéer räknas inte förrän du genomför dem.
Re: Sv: Ny fart i Översättningsgruppen
Okej! Jag har inte kollat in specifikt för enskilda paket. Om det är så, är det bra. Då de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1. Ifall de är utvecklingsverktyg såsom du påpekar är det mycket riktig att den vanliga användaren inte kommer i kontakt med.HakanS skrev:Jag tycker att det bara är ett fåtal ställen som inte är översatta till svenska. Tittar man på Launchpad så kan det se mycket ut, men då måste man beakta att en stor del av de oövsatta strängarna är i utvecklingsverktyg som de flesta användare nog inte är intresserade av att köra på svenska.
Påvels blogg:
http://pavel.frimix.se/
Läs länken nedan, innan ni söker hjälp på forumet
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=19&p=450678
En nära väns svenska Mageia-blogg som jag emellanåt hjälper till. Ta gärna en titt:
http://mageiasv.blogspot.se/
http://pavel.frimix.se/
Läs länken nedan, innan ni söker hjälp på forumet
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=19&p=450678
En nära väns svenska Mageia-blogg som jag emellanåt hjälper till. Ta gärna en titt:
http://mageiasv.blogspot.se/
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Vill understryka det Håkan säger. Listan över paketen är sorterad i någon slags synlighetsordning, och det är ganska mycket grönt i början, som ni kan se. Det jag för min del tycker är den mest störande bristen är att handboken för skrivbordet i stort sett är oöversatt (frånsett förstasidan och nyhetssidan).

Planerar du att översätta 24/7 i ett par månader?Kurdistan skrev:... de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Enligt Launchpad och programmen själva så fattas det översättningar för delar av transmission och nano. Efter att jag tankade ner källkoden såg jag att allt verkar översatt men flera strängar är bortkommenterade. Det samma gälla andra språk. Varför kommenteras översättningar bort? Översätta sådant som redan är färdigt är mindre kul då den energin kan läggas på andra delar av Ubuntu.
- JoWa
- Global Moderator
- Inlägg: 7782
- Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Boo
- Kontakt:
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Några väldigt synliga oöversatta ord är Recent, Home, Trash, Devices, Computer, Bookmarks, Network, Browse Network, Connect to Server i Nautilus.
Nautilus är dock översatt till 100 %: https://translations.launchpad.net/ubun ... y/+lang/sv
Nautilus är dock översatt till 100 %: https://translations.launchpad.net/ubun ... y/+lang/sv

Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Troligen för att de originalsträngar, som de är översättningar av, inte finns längre.Meerkat skrev:Enligt Launchpad och programmen själva så fattas det översättningar för delar av transmission och nano. Efter att jag tankade ner källkoden såg jag att allt verkar översatt men flera strängar är bortkommenterade. Det samma gälla andra språk. Varför kommenteras översättningar bort?
Märk att minsta lilla ändring av en originalsträng, såsom ett tillfört kommatecken, gör strängen oöversatt tills den ändrade strängen översatts - möjligen med hjälp av sådana bortkommenterade översättningar.
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Hjalmarsson det var ej meningen trampa på några tår eller se ner på det arbete ni har lagt ner. Tyvärr är den tid jag kan lägga på Ubuntu väldigt begränsad. Jag önskar att jag hade mer tid att lägga ner. Den lilla tid jag får över gillar jag helst hjälpa folk på traven i support-sektionen. Där jag tror mig göra störst nytta (enligt mig själv). Hoppas du/ni inte tolka mina kommentarer på annat sätt.Gunnar Hjalmarsson skrev:Vill understryka det Håkan säger. Listan över paketen är sorterad i någon slags synlighetsordning, och det är ganska mycket grönt i början, som ni kan se. Det jag för min del tycker är den mest störande bristen är att handboken för skrivbordet i stort sett är oöversatt (frånsett förstasidan och nyhetssidan).
Planerar du att översätta 24/7 i ett par månader?Kurdistan skrev:... de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1.
Påvels blogg:
http://pavel.frimix.se/
Läs länken nedan, innan ni söker hjälp på forumet
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=19&p=450678
En nära väns svenska Mageia-blogg som jag emellanåt hjälper till. Ta gärna en titt:
http://mageiasv.blogspot.se/
http://pavel.frimix.se/
Läs länken nedan, innan ni söker hjälp på forumet
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=19&p=450678
En nära väns svenska Mageia-blogg som jag emellanåt hjälper till. Ta gärna en titt:
http://mageiasv.blogspot.se/
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Inte alls.Kurdistan skrev:Hjalmarsson det var ej meningen trampa på några tår eller se ner på det arbete ni har lagt ner. Tyvärr är den tid jag kan lägga på Ubuntu väldigt begränsad. Jag önskar att jag hade mer tid att lägga ner. Den lilla tid jag får över gillar jag helst hjälpa folk på traven i support-sektionen. Där jag tror mig göra störst nytta (enligt mig själv). Hoppas du/ni inte tolka mina kommentarer på annat sätt.Gunnar Hjalmarsson skrev:Planerar du att översätta 24/7 i ett par månader?Kurdistan skrev:... de ställen som ej är översatte hinner nog bli klar till 14.04.1.
Men 14.04.01 släpps om tre månader, och 88.000+ strängar är oöversatta enligt Launchpad. Allt jag ville säga var att din bedömning kanske är något optimistisk.

För att förebygga alla missförstånd: Jag är fullt på det klara med att detta är en gemenskap av frivilliga. Det gäller att visa uppskattning av och respektera det konstruktiva jobb som görs, stort som smått. Att kritisera någon för att inte göra tillräckligt mycket finns liksom inte.
-
- Översättare
- Inlägg: 604
- Blev medlem: 21 feb 2010, 11:18
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Uppsala
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Kul om du vill börja att översätta t.ex. transmission och nano.Meerkat skrev:Enligt Launchpad och programmen själva så fattas det översättningar för delar av transmission och nano. Efter att jag tankade ner källkoden såg jag att allt verkar översatt men flera strängar är bortkommenterade. Det samma gälla andra språk. Varför kommenteras översättningar bort? Översätta sådant som redan är färdigt är mindre kul då den energin kan läggas på andra delar av Ubuntu.
Se t.ex. den här tråden för hur du kan komma igång,
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34&t=58878
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Jätte bra arbete med översättning nu för 14.04.*. En del saker som inte hann översättas, mycket visuellt som inte riktigt var översatt ser mycket bra ut nu. Stor tumme upp! 

Påvels blogg:
http://pavel.frimix.se/
Läs länken nedan, innan ni söker hjälp på forumet
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=19&p=450678
En nära väns svenska Mageia-blogg som jag emellanåt hjälper till. Ta gärna en titt:
http://mageiasv.blogspot.se/
http://pavel.frimix.se/
Läs länken nedan, innan ni söker hjälp på forumet
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=19&p=450678
En nära väns svenska Mageia-blogg som jag emellanåt hjälper till. Ta gärna en titt:
http://mageiasv.blogspot.se/
-
- Översättare
- Inlägg: 604
- Blev medlem: 21 feb 2010, 11:18
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Uppsala
Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Tack, kul att någon märker av det.
Känns som att gruppen har bättre fart nu än för något år sedan. Fortsätter det som planerat så kommer det att bli kontinuerligt arbete med mer felrättningar, och mer som blir översatt framöver. Tar lite tid innan saker trillar ner uppströms ifrån också. Skulle tro att det börjar märkas riktigt bra framåt 15.04/10-något.
Som vanligt, rapportera gärna fel, inkonsekvenser och annat i tråden för dåliga översättningar.

Som vanligt, rapportera gärna fel, inkonsekvenser och annat i tråden för dåliga översättningar.

Re: Ny fart i Översättningsgruppen
Bra jobbat, morpa och alla andra inblandade!
Skönt att se att det är fart och fläkt här igen.
Tack!
Micke
Skönt att se att det är fart och fläkt här igen.
Tack!
Micke
Välkommen till Ubuntu.se, Sveriges trevligaste linuxcommunity!