Eftersom det är min första översättning så vore jag tacksam för en extra granskning i förväg, innan jag skickar in översättningen till listor.tp-sv.se.
Jag laddar upp både originalet och den nya po-filen, jag får lära mej göra en diff vid ett annat tillfälle. (En sak i taget!

Nu har jag bara översatt det som inte var översatt. Och jag rättade till en hel del felaktigheter som jag antar var föreslagna översättningar men som inte hade godkänts.
Jag har inte gått igenom varenda sträng av de som redan var översatta och godkända, utan jag koncentrerade mej på det akuta.
Att det kan vara såå många strängar till ett så litet program som Eye of Gnome...

"reservera för översättning", hur gör man det?morpa skrev:RuneK:
Jaså, du fick mersmakFint!
Jo, EyeOfGnome kommer uppströms som nämner, i detta fall från Gnomeprojektet - så det är man får översätta det, och det kommer då automatiskt att sippra ner till Ubuntu.
Här är är paketet: https://l10n.gnome.org/vertimus/eog/master/po/sv
Där kan du ta hem PO-filen.
Egentligen ska man också reservera för översättning, men det kan vi fixa sedan när du känner att du kommit en bit med det.