Imorgon den 28:e februari öppnas Rosetta för feisty-översättningar.
Därför är det VIKTIGT att du INTE går in och börjar översätta hej vilt.
VÄNTA på att allt har importerats från edgy.
Dubbelarbete är onödigt arbete.
TIPS: Om du tänker uppdatera eller börja på en ny översättning: Meddela gärna mig. Jag har bra kontroll på vilka översättningar som redan är klara och vilka som behöver arbetas på.
Rosetta öppnas för feisty imorgon VIKTIGT! LÄS!
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
Rosetta öppnas för feisty imorgon VIKTIGT! LÄS!
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
- Daniel Nylander
- Inlägg: 1002
- Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
SV: Rosetta öppnas för feisty imorgon VIKTIGT! LÄS!
E-post från Matthew Revell.
A quick update on Ubuntu Feisty translations.
Please don't translate any Feisty strings until we announce that they're
fully imported.
We began importing templates for Feisty on Wednesday. As there's so much
data, the import takes a few days and should be finished by the end of
Sunday.
Unfortunately, Launchpad now shows Feisty as open for translation and
will even let you view strings and translate them. This is a bug.
If you translate a package, we may not have imported it yet. This could
lead to duplicate work because the strings may have been changed or
already translated in the new version.
I'm sorry that our mistake has made the opening of Feisty translations
confusing. We will fix this in time for Feisty+1. You can see the bug
we've opened at https://launchpad.net/bugs/88873
As soon as the imports have finished and Feisty is ready to translate,
we'll announce it on this mailing list and The Fridge.
If you have any questions, please email me or join us in #launchpad on
irc.freenode.net
Thanks.
-- Matthew Revell - talk to me about Launchpad mrevell in #launchpad, irc.freenode.net
A quick update on Ubuntu Feisty translations.
Please don't translate any Feisty strings until we announce that they're
fully imported.
We began importing templates for Feisty on Wednesday. As there's so much
data, the import takes a few days and should be finished by the end of
Sunday.
Unfortunately, Launchpad now shows Feisty as open for translation and
will even let you view strings and translate them. This is a bug.
If you translate a package, we may not have imported it yet. This could
lead to duplicate work because the strings may have been changed or
already translated in the new version.
I'm sorry that our mistake has made the opening of Feisty translations
confusing. We will fix this in time for Feisty+1. You can see the bug
we've opened at https://launchpad.net/bugs/88873
As soon as the imports have finished and Feisty is ready to translate,
we'll announce it on this mailing list and The Fridge.
If you have any questions, please email me or join us in #launchpad on
irc.freenode.net
Thanks.
-- Matthew Revell - talk to me about Launchpad mrevell in #launchpad, irc.freenode.net
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members