Jag har visserligen inte svenska som modersmål men jag tror mig ha bra koll på språket.
Man hör ofta ordet "multinationell" i företagssammanhang, så också i förbindelse med Microsoft.
Bordet det ofta inte heta "transnationell"
Ett multinationellt företag är ägt av intressen i flera länder medan ett transnationellt är ägt i ett och samma land.
Så vitt jag vet så är Microsoft ägt i U.S.A. och således ett transnationellt bolag.
Journalister, och andra, tycks inte ha koll på dessa ord och hur de ska användas.
Jag tror inte att jag har fel i detta, jag hade en bra lärare i svenska som var noga med orden...
Microsoft är inte multinationellt! ?
-
- Inlägg: 22
- Blev medlem: 30 okt 2008, 21:14
- OS: Ubuntu
-
- Inlägg: 849
- Blev medlem: 24 mar 2009, 08:32
- OS: Annat GNU/Linux
- Utgåva: Vet inte/ingen utgåva passar
Re: Microsoft är inte multinationellt! ?
Enligt SAOL (Svenska Akademiens Ord Lista) är transnationell och multinationell synonymer. Man kan använda båda orden. SAOL är väl det bästa rättesnöre vi har.
-
- Inlägg: 22
- Blev medlem: 30 okt 2008, 21:14
- OS: Ubuntu
Re: Microsoft är inte multinationellt! ?
Ma sa vara. Spraket forandras over tiden och ord andrar betydelse.
Kanske att de ursprungliga betydelserna var som min larare sa. Han var dock mycket bestamd pa den punkten.
Saol har sakert ratt i det.
Kanske att de ursprungliga betydelserna var som min larare sa. Han var dock mycket bestamd pa den punkten.
Saol har sakert ratt i det.
Re: Microsoft är inte multinationellt! ?
MNC och TNC är väl i princip synonymer "over there" också numer 
