Miro aldrig vs evighet

Ett forum där översättare kan tala om översättningsrelaterade frågor.
TicToc
Inlägg: 2266
Blev medlem: 27 dec 2006, 17:28
OS: Kubuntu
Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS

Miro aldrig vs evighet

Inlägg av TicToc »

Nu vet jag inte om det här är fel ställe men jag googlade miro översättning och Daniels namn dök upp i "democracyplayer" in Miro trunk...

I miros inställningar kan man välja i hur lång tid hämtade filmer skall sparas, intervallet går från 1 dag till ... aldrig. Det borde kanske vara alltid? Evighet är nog ett bättre alternativ för att matcha det inledande "i"-et.
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Miro aldrig vs evighet

Inlägg av Daniel Nylander »

Jag gjorde första översättningen av Miro men andra tog över.
Tyvärr är problemet att översättningen är öppen för alla att bidra till och någon form av kvalitetssäkring finns inte.
Jag kan se att originalsträngen är Never så översättningen är korrekt.
TicToc
Inlägg: 2266
Blev medlem: 27 dec 2006, 17:28
OS: Kubuntu
Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS

Re: Miro aldrig vs evighet

Inlägg av TicToc »

Ok, då är jag med.
En liten följdfåga bara: Är en översättning riktig om den för med ett ursprungsfel i originaltexten, får inte en översättning rätta ett fel?
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Re: Miro aldrig vs evighet

Inlägg av Daniel Nylander »

Översättningen återspeglar alltid originalet.
Om det är fel i originaltexten så ska den ändras först
Skriv svar

Återgå till "Översättare"