Ordlista

Ett forum där översättare kan tala om översättningsrelaterade frågor.
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

Finns det någon nyare variant av ordlistan i wikin?
http://ubuntu-se.org/Wiki/Ordlista

Har ett par ord jag gärna skulle vilja lägga till. Vilka regler gäller?
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Ordlista

Inlägg av Okänd »

Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

Följande är några ord som vi bör ha en gemensam överenskommen översättning på, för att undvika begreppsförvirring:
menu entry - menyalternativ (genväg?)

Universe repository - Universe-förrådet (och motsvarande för multiverse, commercial o.s.v.)

codecs - avkodare, som diskuterat i en annan tråd

playback - uppspelning (t.ex. DVD playback - DVD-uppspelning)

make backup - "säkerhetskopiera" eller "göra backup"? Personligen anser jag att "göra backup" är lite svengelska, även om det är hyfsat etablerat. Frågan är om "säkerhetskopiera" är tillräckligt etablerat, och om det passar överallt?

application - applikation eller program? Eller beror det på sammanhanget? (isf, hur väljer man?)
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Ordlista

Inlägg av Okänd »

Mina förslag: menyalternativ, avkodare, uppspelning, säkerhetskopiera, program

Skriv gärna här i tråden vilka du väljer så kör vi med de som standard så länge.
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

Vill bara tillägga att jag instämmer till 100% :)
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av Daniel Nylander »

Dags för mig att ge mig in i forumet på riktigt :)

Tips är att gå med på sändlistan tp-sv (svenska grenen i Translation Project).
Där diskuteras frågor som dessa ofta.


menu entry - menyalternativ låter bra. Jag använder ofta "menypost" eller "menyobjekt".

Universe repository - Universe-förrådet. Låter bra.

codecs - Dataterm rekommenderar "kodek", "kodekar". "decoder" är avkodare, "encoder" kodare.

playback - uppspelning, spela upp.

make backup - "gör säkerhetskopia" är korrekt

application - GNOME använder program.
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

Jag tillför följande till listan (efter diskussion i en annan tråd):

tarball - tar-arkiv

Jag hoppas vi kan sätta ihop en ordentlig ordlista så småningom.
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Ordlista

Inlägg av Okänd »

[quote="sebastean"]Mina förslag: menyalternativ, avkodare, uppspelning, säkerhetskopiera, program

Skriv gärna här i tråden vilka du väljer så kör vi med de som standard så länge.[/quote]
[quote="yeager"]codecs - Dataterm rekommenderar "kodek", "kodekar". "decoder" är avkodare, "encoder" kodare[/quote]
[quote="yeager"]application - GNOME använder program.[/quote]
Jag har kört med programvara (som yeager föredrog och jag gillar) och kodek.

Jo, ordlista är ett måste.
battra
Inlägg: 23
Blev medlem: 14 okt 2006, 22:46

Ordlista

Inlägg av battra »

Hej, jag fick just tillträde till översätterforumet, och kommer här med mitt första inlägg.

Hur vore det att översätta Universe repository & Multiverse repository med Universumförrådet och Multiversumförrådet?

Ang. kodek: översättningen som tp-sv har är "omkodare".
http://www.uddeborg.se/sv/dok-6.html#ss6.1
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

Omkodare är inte dumt.

Universum/multiversum var en svår en. Jag är kluven. Vad tycker ni andra?
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av Daniel Nylander »

Vad säger ni om att byta "mjukvara" mot "programvara"?

Programvara är lättare att förstå för nybörjare (exempel, min farsa) att det rör sig om datorprogram
Motsatsen blir då maskinvara.

Det är i alla fall de översättningar jag använder mig av (specifikt i debian-installer (ubiquity))
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

[quote="yeager"]Vad säger ni om att byta "mjukvara" mot "programvara"?[/quote]
Det tycker iaf jag är en mycket god idé. Program resp. maskin är rätt självklara begrepp, medan hård och mjuk är lite mer facktermer.
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Okänd
Inlägg: 30172
Blev medlem: 03 mar 2008, 01:30
OS: Ubuntu

Ordlista

Inlägg av Okänd »

Men hur blir det då med det viktiga begreppet Fri mjukvara?

Och skulle ordvalet programvara också gälla istället för program :/

Micke: Vill du berätta vad det är som gör dig kluven till Universum/Multiversum..
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

[quote="sebastean"]Micke: Vill du berätta vad det är som gör dig kluven till Universum/Multiversum..[/quote]
Multiverse och Universe är ju namnet på förråden, och jag är inte så säker på att det är bra att översätta namn alltid. Det står ju "universe" i sources-list-filen t.ex., dvs:
deb http://se.archive.ubuntu.com/ubuntu/ edgy main restricted universe multiverse
och här skulle det ju inte fungera om man skrev "universum" istället :)

Men jag vet själv inte om mitt argument håller, och jag gillar speciellt översättningen "multiversum" :)
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Användarvisningsbild
popstr
Inlägg: 159
Blev medlem: 09 mar 2006, 10:30
Ort: Malmö
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av popstr »

[quote="sebastean"]Och skulle ordvalet programvara också gälla istället för program :/[/quote]
software = programvara
application = program

eller?
[img width=350 height=19]http://img440.imageshack.us/img440/6985/userbar320716kg7.gif[/img]
"Människans frihet består inte i att hon kan göra vad hon vill,
däremot i att hon inte är tvungen att göra det hon inte vill."
Jean-Jacques Rousseau
Användarvisningsbild
Daniel Nylander
Inlägg: 1002
Blev medlem: 21 aug 2006, 14:57
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.10 Mantic Minotaur
Ort: Stockholm
Kontakt:

Ordlista

Inlägg av Daniel Nylander »

Helt rätt
--
Daniel Nylander
Medlem av GNOME Foundation och Ubuntu Members
Skriv svar

Återgå till "Översättare"