Sökningen fann 575 träffar
- 09 apr 2020, 11:30
- Kategori: Översättare
- Tråd: Status på Ubuntuöversättningarna
- Svar: 20
- Visningar: 28842
Re: Status på Ubuntuöversättningarna
Nu var det ett tag sedan jag uppdaterade denna tråd. Tyvärr har jag själv inte haft tid att översätta något alls det senaste året (husköp med renovering, studier med heltidsjobb, ett till barn, ett annat barn som blev sjukt i månader - ja ni hör ju.). Jag hoppas att kunna komma tillbaka "snart&...
- 09 apr 2020, 11:24
- Kategori: Ubuntu Café
- Tråd: Stadgar för en FOSS förening?
- Svar: 2
- Visningar: 1763
Re: Stadgar för en FOSS förening?
ULUG.se har stadgar ni kanske kan anpassa.
https://www.ulug.org/page/stadgar/
https://www.ulug.org/page/stadgar/
- 12 okt 2019, 17:56
- Kategori: Ubuntu Café
- Tråd: UbuCon Portugal samt lite reflektioner
- Svar: 1
- Visningar: 2089
UbuCon Portugal samt lite reflektioner
Hej forumet, jag har fullt upp med annat just nu (som flera småbarn och nyinköpt villa:D), men har inte släppt varken intresse för Ubuntu eller Öppen källkod, tvärtom:D, men är sällan här på forumet. Hursom, jag har precis varit på Ubucon Portugal då det passade bra med en samtidig jobbresa - UbuCon...
- 05 jun 2019, 22:26
- Kategori: Surftips
- Tråd: Studera Linux i höst?
- Svar: 6
- Visningar: 3966
Re: Studera Linux i höst?
@johanre Ja, vet precis, det är svårt att hinna klämma in tiden för det där mitt i allt annat. Jag lyckades få lite min chef att godkänna lite pluggtid på jobbet så det hjälpte:) @gusnan Kul.Ah, ja, en del material var ju lite utdaterat - de kändes som att del labbar kunde fräschas upp. Ska nog läsa...
- 02 jun 2019, 15:20
- Kategori: Surftips
- Tråd: Studera Linux i höst?
- Svar: 6
- Visningar: 3966
Re: Studera Linux i höst?
Läste du någonsin kursen, och vad tyckte du? Jag nöter på med en kurs per termin därifrån, och har precis gjort klart Linux-serveradmin. Tänkte nog beta av de kurser de har. Inte för att jag måste ha några poäng, utan enbart för att de ger mig motivation att gräva mig in i områden jag inte kollar på...
- 13 nov 2017, 17:21
- Kategori: Översättare
- Tråd: Översättning av GnuCash
- Svar: 14
- Visningar: 9290
Re: Översättning av GnuCash
Tack för att du förklarade lite närmare hur du tänker. Jag kanske drog förhastade slutsatser om komplexiteten. Jag fungerar gärna som bollplank vad det lider. Det är nog lämpligt att jag installerar GnuCash tills dess, så att jag vet lite bättre vad jag pratar om. ;) Isåfall kan jag varmt rekommend...
- 13 nov 2017, 17:12
- Kategori: Översättare
- Tråd: Tips på dåliga översättningar
- Svar: 357
- Visningar: 191047
Re: Tips på dåliga översättningar
Däremot kan jag inte på rak arm säga hur de borde översättas. Kan du? Exakt ordval beror förstås på kontext, men vanligen översätter jag "frontend" till användargränssnitt/grafiskt gränssnitt. "Backend" kan vara lite mer komplext, men oftast brukar jag använda ord som servergrän...
- 29 sep 2017, 11:53
- Kategori: Översättare
- Tråd: Hur översätta "the Dock"?
- Svar: 6
- Visningar: 5074
Re: Hur översätta "the Dock"?
Tack för input. Ja, jag använde "Programstartaren" när jag översatte skrivbordsdokumentationen igår. Övergången vad avser terminologi är inte helt enkel. I 17.10 finns "Aktiviteter", vars beskrivning i dokumentationen utgörs av GNOMEs originaldokumentation, där "the Dock&qu...
- 24 sep 2017, 14:41
- Kategori: Surftips
- Tråd: Ubuntucon Paris 2017 Talks
- Svar: 2
- Visningar: 2470
Re: Ubuntucon Paris 2017 Talks
Tittade faktiskt på att åka på det där, men informationen om träffen var obefintlig bara några veckor innan, så jag är förvånad att den blev av. Mycket bra isåf - men de hade nog kunnat vinna många besökare på att agera mer utåt.
Nu blir det Open source summit i Prag istället för min del
Nu blir det Open source summit i Prag istället för min del

- 11 sep 2017, 16:23
- Kategori: Översättare
- Tråd: Översättning av GnuCash
- Svar: 14
- Visningar: 9290
Re: Översättning av GnuCash
Bifogar ordlistan för GnuCash om någon (Gunnar?) känner för att ta sig en titt. Inte så många ord, och är dessa korrekta så har vi en bra grund för översättningen.
- 26 aug 2017, 07:11
- Kategori: Översättare
- Tråd: Översättning av GnuCash
- Svar: 14
- Visningar: 9290
Re: Översättning av GnuCash
Visst, så kan vi göra. Jag är inne i en 'formsvacka' just nu av diverse skäl, så det kan dröja ett tag innan jag tar tag i det. Behöver prioritera några andra saker inför släppet av 17.10. Låter bra. Känn inget tvång, och det tar ett tag innan jag har något vettigt att komma med. För övrigt, om det...
- 25 aug 2017, 22:05
- Kategori: Översättare
- Tråd: Översättning av GnuCash
- Svar: 14
- Visningar: 9290
Re: Översättning av GnuCash
Som f.d. revisor borde jag kunna bistå där. Det låter ju onekligen fantastiskt, det hade jag ingen aning om. Ska vi lägga upp det så här då - jag gör grovjobbet med att översätta resten (tar mig nog en stund....men fick motivation till det nu). Det kommer att bli hyfsat rätt ibland och ibland helt ...
- 25 aug 2017, 20:41
- Kategori: Översättare
- Tråd: Översättning av GnuCash
- Svar: 14
- Visningar: 9290
Översättning av GnuCash
Hej Ubuntuister,
jag tänkte ge mig på gnucash och översätta det som är kvar. Tyvärr har jag dåliga kunskaper inom bokföring och ekonomi, så därför undrar jag om det finns någon/några som är hyfsat bra på detta här, och kan tänka sig att vara bollplank åt mig vad gäller gnucash-översättandet.
jag tänkte ge mig på gnucash och översätta det som är kvar. Tyvärr har jag dåliga kunskaper inom bokföring och ekonomi, så därför undrar jag om det finns någon/några som är hyfsat bra på detta här, och kan tänka sig att vara bollplank åt mig vad gäller gnucash-översättandet.
- 03 jun 2017, 09:12
- Kategori: Skrivbordet
- Tråd: Växla mellan fönster utan att visa programväxlaren (alt+tab)
- Svar: 2
- Visningar: 2468
Växla mellan fönster utan att visa programväxlaren (alt+tab)
Hej,
Finns det några genvägar för att i Unity växla/stega mellan program direkt med tangentbordet utan att först få upp programväxlaren (alt+tab)?
Användarfallet är att jag ofta växlar mellan några fönster, men skulle helst slippa få upp programväxlaren var gång, utan bara gå till nästa.
Finns det några genvägar för att i Unity växla/stega mellan program direkt med tangentbordet utan att först få upp programväxlaren (alt+tab)?
Användarfallet är att jag ofta växlar mellan några fönster, men skulle helst slippa få upp programväxlaren var gång, utan bara gå till nästa.
- 19 apr 2017, 10:57
- Kategori: Översättare
- Tråd: Könsneutralt språk i Chromium
- Svar: 8
- Visningar: 5583
Re: Könsneutralt språk i Chromium
Ser inget konstigt i använda något av pronomen han, hon eller hen. Använder det som jag tycker passar bäst (tycker jag att det passar i en översättning jag gör skulle jag inte tveka att använda det). Men jag vet att många har en negativ åsikt om hen. Inte jag, jag tycker att det är ganska praktiskt;)
- 18 apr 2017, 21:38
- Kategori: Översättare
- Tråd: Könsneutralt språk i Chromium
- Svar: 8
- Visningar: 5583
Re: Könsneutralt språk i Chromium
En i grunden god tanke, som de förfelar med på tok för detaljerade instruktioner. (Tackar ödmjukast för att det fortfarande är tillåtet att använda språkkoden för hebreiska.) Samma inlägg skapade åsiktsstorm i ett annat forum jag är med i. Ingen stor sak tycker jag - det är väl bra om de tänker ige...
- 18 apr 2017, 19:22
- Kategori: Översättare
- Tråd: Status på Ubuntuöversättningarna
- Svar: 20
- Visningar: 28842
Re: Status på Ubuntuöversättningarna
a_jonsson, har du något att tillägga om status på översättningarna förresten?
- 18 apr 2017, 19:10
- Kategori: Översättare
- Tråd: Könsneutralt språk i Chromium
- Svar: 8
- Visningar: 5583
Könsneutralt språk i Chromium
Den här var lite intressant - Chromium deklarerar att man använder könsneutralt språk i koden https://chromium.googlesource.com/chrom ... al_code.md
- 18 apr 2017, 11:09
- Kategori: Översättare
- Tråd: Status på Ubuntuöversättningarna
- Svar: 20
- Visningar: 28842
Re: Status på Ubuntuöversättningarna
Häpp - ännu ett år har gått. Vad har hänt med översättningarna till svenska sen sist då? Det går stadigt och långsamt framåt. Fokus har legat på GNOME och Translation Projects översättningar. Med facit i handen har det visat sig vara klokt eftersom Ubuntu kommer att använda GNOME som standard från o...
- 11 apr 2017, 08:48
- Kategori: Översättare
- Tråd: Tips på dåliga översättningar
- Svar: 357
- Visningar: 191047
Re: Tips på dåliga översättningar
JoWa skrev:I installationsprogrammet för Ubuntu 16.10 står det
Ladda ner uppdateringar medans Ubuntu installeras.
Gissa vilket s som skall bort.
Inte bara det, vi brukar inte heller använda "ladda ner" heller i gnome och ubuntu, utan "hämta" och så vidare.